El Gallego

Para relatarmos as vivencias vitais dos nosos pais, nais, avós e avoas, eses herois da nosa Emigración...
sbaezagarr
Socio/a
Socio/a
Mensagens: 684
Registado: sexta, 04 mar 2005, 00:00

El Gallego

Mensagempor sbaezagarr » terça, 06 jun 2006, 04:44

Maria Tizado Riera de Moraña, envió este mensaje el día 25/04/2001 a la lista Fillos-L:¡Hola a todos! Quiero hablar de la lengua gallega...
¿Por qué hay tanto rollo con el idioma gallego? ¿que es lo que os pasa?
Si el gallego en Galicia se habla desde hace poco, hace 10 años los políticos hablaban a nosa lingua que daba pena y hace poco en el colegio público de donde resido, el Concelleiro de Educación, si, leyeron bien, metió la pata con el discurso que daba risa...bueno, me la dio a mi, porque no soy gallega-falante , los gallegos ni se dieron cuenta que en vez de decir "ensino público", dijo ensinanza....y otras barbaridades...
Los chistes del periódico del día de las letras gallegas de hace unos años mostraban al político diciendo a su mujer "llama a Maruja (léase la empleada de hogar) que debo hacer el discurso de las letras gallegas..."
El hablar gallego era vergonzoso para los gallegos de Galicia.....hasta que se pusieron de moda el nacionalismo y las autonomías, luego, para ganar las elecciones tuvieron que aprenderlo los políticos y decirnos que son igual a nosotros, que son gallegos. Es obligatorio en las escuelas dentro del aula, porque fuera pocos maestros lo hablan. Es obligatorio en la televisión de Galicia.....y gracias a Dios !! dieron cursos de gallego a los actores y locutores....Mi padre nació y vivió en Galicia hasta sus 20 años y no sabe hablar gallego ¿por que? Porque el maestro les daba unas palizas impresionantes si les oían una palabra en esa lengua....si, como lo oyen, y las palizas eran palizas, era dar en las orejas con la regla, despegándosela, era pasar con dos libros en cada mano toda la mañana, con los brazos paralelos al suelo y si, con el reflejo muscular de la fatiga los libros caían.... era otro reglazo en las orejas....Y la guardia civil otro tanto....y esas palizas dolían bastante más que las del maestro.....y claro, si llegabas a casa y decías que el maestro te había pegado, tu padre te daba otra más sin preguntar por qué....Entonces en las casas tampoco se hablaba gallego, para que los hijos no lo aprendieran y no recibieran del maestro o de la Guardia Civil la paliza....Para que no te llamaran rojo......para que no se te notara que no sabías leer ni escribir.....y ni siquiera hablar castellano......porque el gallego se hablaba sólo en las aldeas recónditas y en las capitales, (aún hoy ) non se fala. Porque las escuelas para gallegos, los gallegos de América las hicieron en Galicia, para que sus hermanos pequeños pudieran estudiar y salir de lo que los echó fuera, si, por que el que emigra no emigra en general por gusto, el emigrar es muy duro, pero que mucho....hay gente que emigró por dejar el sitio a su hermana que quedó embarazada y tuvo que casarse....hay hermanos mayores que emigraron sin conocer a los hermanos menores para mandar ropa y dinero y poder mantenerlos....hay gente que fue desterrada...otros que hubieran muerto fusilados....otros por el hambre...pero hablo de HAMBRE, de ese con mayúsculas, de ese bicho que pica la panza, de ir descalzos al colegio, de dormir sobre paja y hacer camisas con las sábanas....
MEMORIA...........eso es lo que falta.
Alguno de nuestros padres o abuelos ¿pensó alguna vez que necesitaríamos saber gallego? NOOO, si ellos mismos pensaban que era una lengua extinguida, si hoy, obligatorio en las escuelas públicas se cree que es una lengua en vías de extinción. Si hoy, cualquier gallego compra casi todos sus libros en castelan porque no es capaz de leer el gallego. Si hoy aquí en Galicia se vende la versión del periódico en castellano. Si el gallego que se habla no es el gallego que se escribe....Cada día cuando vuelve mi hijo del colegio me asusto si lo oigo hablar gallego, dice "juevos" en vez de ovos, "ajua" en vez de auga.....y mil ejemplos que podría poner....Decidme ¿sabeis que porcentaje de gallegos lo habla y lo escribe correctamente? si llegamos al 1% hacemos una fiesta. Particularmente creo que el gallego no es una lengua que nos une, sino que nos separa. Pero nos separa no de los hijos de emigrantes, sino de los propios gallegos de Galicia.....Tenemos suerte los de un lado y otro del planeta, quien sabe escribir correctamente el gallego también sabe escribir correctamente o castelan así que...... no os preocupeis. Todos nos entenderemos de una u otra manera.
El gallego bien hablado es hermoso, tiene un canto, una sonoridad y una riqueza en las expresiones impresionantes, pero el bien hablado, el otro suena igual de feo que el castellano mal hablado, que el argentino que se come las eses, que cualquier lengua que se descuida....Hablemos en lo que podamos, aunque sea en esperanto, la cuestión es que nadie, hable o no gallego, nos podrá decir lo que sentimos en nuestro corazón con respecto a las raíces, a nuestra tierra, a la que vio nacer a nuestros padres, a las historias del monte y de las rosquillas de las fiestas, a aquellas historias en la lareira con el café siempre caliente, al olor del vino y la fría oscuridad de la bodega, al caminar descalzos hasta la fiesta varios kilómetros y poner los zapatos en la oscuridad para que duraran nuevos, a las misas y sus romerías, a las cantigas, al olor del orujo en la noche sin luna con los vecinos rodeando al cañeiro y su alambique ...a la lluvia interminable, al color de los bimbios y las uvas con el rayo de sol entre las nubes. Eso son las raíces, ese es el sentimiento gallego de los que emigraron, esa es nuestra herencia, esa es la cultura que metieron en nuestra sangre nuestros padres, ¿es que necesitamos algo mas? ¿es que necesitáis además una lengua?
Yo soy argentina
Yo soy gallega
Yo soy Siciliana
Yo soy mallorquina
Vivo en Galicia y no necesité NUNCA hablar gallego....NUNCA. Disfrutad aprendiendo esta hermosa lengua y no culpéis a nadie. Ya no tiene remedio....nuestros padres y abuelos creyeron hacían lo mejor para nosotros y lo mejor no son palabras que suenan distinto, lo mejor es el recuerdo......el recuerdo con amor, morriña e saudade.
Bicos, esos de verdade
María Tizado
Moraña, Pontevedra , Galicia, España .....¿que mas da?
Última edição por sbaezagarr em sábado, 08 nov 2014, 21:34, editado 1 vez no total.

sbaezagarr
Socio/a
Socio/a
Mensagens: 684
Registado: sexta, 04 mar 2005, 00:00

El Gallego

Mensagempor sbaezagarr » terça, 06 jun 2006, 04:58

Michele de Tarbes, Francia respondió el día 25/04/01 a la lista Fillos-L:¡Hola María! GRACIAS, MIL VECES GRACIAS.
Supiste escribir lo que siento y sobre todo lo que me contaron mis padres en mi niñez. Ellos nacieron en 1911 y 1927,entre los dos había una generación. Papá tuvo a 4 hijas de un primer matrimonio. Ellas nacieron en Galicia y tienen entre 65 y 57 años (+ o -), la mayor sigue en Galicia, las otras vinieron a Francia cuando se casaron mis padres. Ellos me contaron las mismas cosas: por qué no hablaban gallego y el hambre, la ropa remendada, las caminatas para vender una vaca etc......Mi hermana que quedó en Galicia vive en una aldea en casa hablaban gallego, pero cuando iban a Lugo o a Sarria hablaban castellano. Hoy hablan todos gallego pero no el que se lee o se escribe. En el pueblo de mamá era una verguenza hablar en gallego, era para los pobres, los aldeanos, los ignorantes; la gente "da vila" hablaba castellano. Allí hoy está de moda hablar gallego, un gallego "cursi" porque la gente allí es así. A mi siempre me gustó hablar gallego, lo aprendí de oídos, lo leo sin entender siempre todo, no me atrevo a escribirlo aunque a veces........
No tenemos que olvidar nada, ni la historia del gallego, ni la de nuestros padres. Pero tampoco tenemos que echarles la culpa de nada. Ellos lucharon por nosotros, se sacrificaron por sus hijos. Mi hermana que quedó na terra siempre dice que no viviría como vive si no fuera por lo que mandaron mis padres desde la emigración.
Querida María, todo lo que dices ya lo oyera y hacía tiempo que no lo volviera a oír: papá murió, mamá tiene Alzeimer y lo olvidó todo. En cuanto a mis hermanas solo cuentan los buenos recuerdos. A veces me da la impresión que su vida comenzó cuando llegaron a Francia. Yo nací aquí en Francia pero me siento gallega y mis hermanas (las que están aquí) me dicen que soy más gallega que ellas.
Espero no haber sido fastidiosa con mi discurso, cuando escribo en el ordenador, no ordeno siempre mis ideas (estoy acostumbrada al lápiz)
Bicos desde Tarbes, Francia
Michele
Última edição por sbaezagarr em sábado, 08 nov 2014, 21:34, editado 1 vez no total.

marisalvar
Mensagens: 310
Registado: sábado, 08 mar 2003, 00:00

El Gallego

Mensagempor marisalvar » terça, 06 jun 2006, 12:42

Cando consiga sair do meu asombro...
De momento sigo coa boca aberta de que nun lugar onde se supón que a xente ama Galicia e todo o que Galicia leva consigo (daquela tamén o seu idioma) se poidan ler tamaños ignorantes despropósitos contra un dos seus máis claros sinais de identidade como pobo: A súa língua.

8-O :(
Última edição por marisalvar em sábado, 08 nov 2014, 21:34, editado 1 vez no total.

beltram
Mensagens: 58
Registado: domingo, 19 dez 2004, 00:00

El Gallego

Mensagempor beltram » terça, 06 jun 2006, 12:51

O outro dia, num post sobre as acepçoms pejorativas que "gallego" tinha nos dicionarios da RAE, saquei o tema do autoodio do que tod@s, de certo conheciamos exemplos. Velai outra mostra.

Da calafrios que haja gente que relatando o sufrimento que padeceron por tentar viver na sua lingua, remate por dar-lhe a raçom aos causantes dese sufrimento e asuma os seus postulados.
Última edição por beltram em sábado, 08 nov 2014, 21:34, editado 1 vez no total.

sbaezagarr
Socio/a
Socio/a
Mensagens: 684
Registado: sexta, 04 mar 2005, 00:00

El Gallego

Mensagempor sbaezagarr » terça, 06 jun 2006, 18:40

Marisa y Beltram:
He leído vuestros comentarios tanto aquí como en A Roga y les he dejado un mensaje en respuesta en A Roga. Agradezco vuestra atención al mencionado mensaje.

Sandra
Última edição por sbaezagarr em sábado, 08 nov 2014, 21:34, editado 1 vez no total.

antas
Mensagens: 175
Registado: terça, 18 nov 2003, 00:00

El Gallego

Mensagempor antas » terça, 06 jun 2006, 18:58

Vou abrir tamén a miña boca e voume pasmar de asombro durante un anaquiño. Pero só un anaco pequeno eh; que diante de argumentos como os que lín tampouco me vou parar en demasía.
E coa boca aberta con Marisa, súmome ás frases de Beltram:
"Da calafrios que haja gente que relatando o sufrimento que padeceron por tentar viver na sua lingua, remate por dar-lhe a raçom aos causantes dese sufrimento e asuma os seus postulados"

E agora vou lavarme os ollos.

Xosé Luís
Última edição por antas em sábado, 08 nov 2014, 21:34, editado 1 vez no total.

anavilat
Socio/a
Socio/a
Mensagens: 441
Registado: quarta, 17 mai 2006, 14:29

El Gallego

Mensagempor anavilat » terça, 06 jun 2006, 19:18

Ou non lavei ben a cara pola mañan ou non xa non sei ler. Como alguén que di que tanto quere a Galiza pode dicir isto.
Estou de acordo cos meus compañeiros.

Creo que ainda non despertei deste mal soño.
Última edição por anavilat em sábado, 08 nov 2014, 21:34, editado 1 vez no total.

marisalvar
Mensagens: 310
Registado: sábado, 08 mar 2003, 00:00

El Gallego

Mensagempor marisalvar » terça, 06 jun 2006, 19:24

Supoño que a intención de sbaezagarr cando enviou esta mensaxe era chamar a atención sobre as situacións que levaron aos galegos a tal situación de autoodio, como di Beltram e hai que recoñecer que hai moita xente aínda que ten este tipo de pensamentos tanto entre os que vivimos en Galicia como entre os emigrantes.
Todos tivemos que escoitalos algunhas veces.
A miña sorpresa foi atopar estes argumentos entre nós Fillos /as de Galicia.
Última edição por marisalvar em sábado, 08 nov 2014, 21:34, editado 1 vez no total.

anavilat
Socio/a
Socio/a
Mensagens: 441
Registado: quarta, 17 mai 2006, 14:29

El Gallego

Mensagempor anavilat » terça, 06 jun 2006, 19:29

Espero que teñas razón, marisalvar. Non creo que isto se fixera con ningunha mala intención pero que doe, doe.
Última edição por anavilat em sábado, 08 nov 2014, 21:34, editado 1 vez no total.

sbaezagarr
Socio/a
Socio/a
Mensagens: 684
Registado: sexta, 04 mar 2005, 00:00

El Gallego

Mensagempor sbaezagarr » quarta, 07 jun 2006, 02:28

Empecé a publicar estas historias el 11 de abril, escribí la presentación del proyecto y lo que ahí escribí, nace de mis sentimientos de respeto por los emigrantes y en consecuencia no puedo estar de acuerdo con nada que sea ofensivo, ya que esa ofensa me atañe directamente también. De hecho, durante el trabajo de recopilación de las historias, he encontrado muchos mensajes en la lista, los que después de leerlos más de una vez, por mucho que tuvieran cosas positivas, no los he publicado porque son una clara ofensa y provocación a todo aquello que nos une y convoca en este lugar de encuentro.

Si bien es cierto me pareció que el primer mensaje contenía fuertes expresiones con las que no concuerdo en absoluto, lo publiqué en el afán de rescatar lo positivo que tenía, porque vi en el una defensa a la razón por la que los gallegos de la época a la que hacen mención ambos mensajes no podían hablar ni transmitir el amor por su lengua a sus hijos ni motivarlos a emplearla.
Quisiera dejar claro que el colaborar en este proyecto me ha ayudado muchísimo a conocer y entender las distintas situaciones vividas por los emigrantes, lo que ha provocado en mí una mayor cercanía con lo que me llevó un día a decidir participar en Fillos de Galicia; conocer más ese mundo que rodeo a mis bisabuelos cuando marcharon de su tierra en busca de nuevos y mejores horizontes. Respeto absolutamente todo lo que se relaciona con el lugar de nacimiento de mis antepasados y su lengua está entre las cosas que más me motiva transmitir, para que las generaciones futuras cuiden de que no se pierda. Por eso es que mal podría yo querer hacer una defensa de algo que la ataque.
Quienes participamos en este proyecto, poniendo en el todo nuestro esfuerzo y mucha dedicación, estamos ciertos de cuál es la meta que queremos alcanzar y cuál es la razón que nos mueve a dedicarle nuestro tiempo.

Sandra
Última edição por sbaezagarr em sábado, 08 nov 2014, 21:34, editado 1 vez no total.


Voltar para “Historias da nosa emigración”

Quem está ligado:

Utilizadores neste fórum: Nenhum utilizador registado e 1 visitante