O futuro da lingua

Cuestións sobre o idioma dos nosos pais (significado de palabras, normativización, reintegracionismo, etc.).
Avatar do Utilizador
xestor
Mensagens: 1337
Registado: terça, 04 jan 2005, 19:34

O futuro da lingua

Mensagempor xestor » quinta, 18 out 2007, 08:10

Copio nota difundida pola Mesa pola Normalización Lingüística:

ESTATÍSTICAS.- En doce anos, o galego pasou de ser a lingua inicial do 60% dos galegos a selo só do 20%

[11/10/2007]

Carlos Callón: ?O galego está na peor situación de toda a súa historia, porén a batalla non está perdida?

Só o 1,6% dos ferroláns menores de 25 anos tiveron o galego como primeira lingua

A Mesa reclámalle ao bipartito a plena aplicación do Plan Xeral de Normalización da Lingua Galega nesta lexislatura, ?para deter esta sangría?

A Mesa pola Normalización Lingüística analiza ?con suma preocupación? as estatísticas publicadas recentemente sobre a lingua inicial en Galiza, que sinalan que o galego pasou de ser o primeiro idioma dun 60,3% dos galegos en 1992 a ocupar a posición minoritaria, do 20,6%, no ano 2004. A situación nas cidades é especialmente grave. Por exemplo, só ao 1,6% dos ferroláns e ao 4,3% dos vigueses lle falaron seus pais en galego.

Estes datos proceden dos inquéritos realizados polo Seminario de Sociolingüística da Real Academia Galega para elaborar o segundo volume do Mapa Sociolingüístico de Galiza, financiado pola Presidencia da Xunta a través da Secretaría Xeral de Política Lingüística.

O presidente da Mesa pola Normalización Lingüística, Carlos Callón, agarda que ?estes datos estarrecedores sirvan para mover á reflexión de todos os galegos e galegas, pois de todas e todos nós depende que o galego siga vivo?. Singularmente, o dirixente da Mesa chama á responsabilidade dos poderes públicos, para que ?fagan unha política lingüística seria, que garanta o dereito a vivir con normalidade en galego?. ?As estatísticas son contundentes: O galego está na peor situación de toda a súa historia, porén a batalla non está perdida. O galego pode revitalizarse se se toman as medidas para iso.?

Desde A Mesa sinálase como obxectivo concreto que o goberno bipartito da Xunta de Galiza dea ?pleno cumprimento nesta lexislatura? ao Plan Xeral de Normalización da Lingua Galega, que se aprobou por unanimidade en 2004 e que, segundo a organización cidadá en defensa da lingua, ?aínda case non se desenvolveu?. ?Só poderemos deter esta sangría se se toman as medidas para deter as discriminacións ou vulneracións de dereitos lingüísticos contra as persoas que queren vivir en galego e no Plan Xeral do Parlamento hai medidas concretas para que a situación poida mudar?.



preocupación? as estatísticas publicadas recentemente sobre a lingua inicial en Galiza, que sinalan que o galego pasou de ser o primeiro idioma dun 60,3% dos galegos en 1992 a ocupar a posición minoritaria, do 20,6%, no ano 2004. A situación nas cidades é especialmente grave. Por exemplo, só ao 1,6% dos ferroláns e ao 4,3% dos vigueses lle falaron seus pais en galego.

Estes datos proceden dos inquéritos realizados polo Seminario de Sociolingüística da Real Academia Galega para elaborar o segundo volume do Mapa Sociolingüístico de Galiza, financiado pola Presidencia da Xunta a través da Secretaría Xeral de Política Lingüística.

O presidente da Mesa pola Normalización Lingüística, Carlos Callón, agarda que ?estes datos estarrecedores sirvan para mover á reflexión de todos os galegos e galegas, pois de todas e todos nós depende que o galego siga vivo?. Singularmente, o dirixente da Mesa chama á responsabilidade dos poderes públicos, para que ?fagan unha política lingüística seria, que garanta o dereito a vivir con normalidade en galego?. ?As estatísticas son contundentes: O galego está na peor situación de toda a súa historia, porén a batalla non está perdida. O galego pode revitalizarse se se toman as medidas para iso.?

Desde A Mesa sinálase como obxectivo concreto que o goberno bipartito da Xunta de Galiza dea ?pleno cumprimento nesta lexislatura? ao Plan Xeral de Normalización da Lingua Galega, que se aprobou por unanimidade en 2004 e que, segundo a organización cidadá en defensa da lingua, ?aínda case non se desenvolveu?. ?Só poderemos deter esta sangría se se toman as medidas para deter as discriminacións ou vulneracións de dereitos lingüísticos contra as persoas que queren vivir en galego e no Plan Xeral do Parlamento hai medidas concretas para que a situación poida mudar?.

http://www.amesanl.org/noticias/noticia ... TICIA=1032
Última edição por xestor em sábado, 08 nov 2014, 20:42, editado 1 vez no total.

xana
Mensagens: 129
Registado: domingo, 22 mai 2005, 23:04

O futuro da lingua

Mensagempor xana » quinta, 18 out 2007, 23:02

Sobre o tema da perda da cultura galega en favor da castelá, lin hai un tempo na Voz de Galicia un artigo bastante pesimista, pero coido que con grande parte de razón.

Roberto L. Blanco Valdés, en , comeza falando da Biblia en España, un libro precioso de George Borrow (do que por certo hai unha tradución parcial ao galego, Galicia vista por un inglés, en Galaxia, unha marabilla de verdade!!!). Ao que ía: neste libro, o inglés percorre o país espallando o texto bíblico e relata as aventuras que lle acontecen nos sitios aos que vai. É un libro de viaxes, verídico, un retrato do século XIX español moi fiel á realidade.

A cuestión é que o articulista da Voz observa que toda esa riqueza cultural, os contrastes que atopou Borrow indo dunha "comunidade autónoma" a outra, xa non existen. A globalización fixo que todos vexamos o mesmo na tele, que todos falemos do mesmo, comamos o mesmo (a paella non é so valenciana, o polbo á feira podes comelo en Barcelona cando queiras, o gazpacho tamén...) e por suposto, todos falamos igual.

La Biblia en España es, desde luego, un apasionante relato de aventuras (...) pero es también, al tiempo, un retrato insuperable de las múltiples Españas que convivían en la Península, sin casi conocerse, bajo el corsé de la monarquía, la Iglesia y el Ejército. (...) los pueblos del país permanecían aislados en su propia geografía, sin que nada, salvo quizá el catolicismo, unificase tal diversidad.

¿Qué tiene que ver ese país con el de hoy, en el que millones de españoles viajan año tras año por la geografía nacional y casi todo el mundo sigue los mismos programas en la tele, ve las mismas películas, oye la misma música, viste la misma moda y sabe de la vida y milagros de todo ese famoseo que suscita pasiones similares de Norte a Sur y de Este a Oeste?

Porque esa es la verdad: que de la unidad autoritariamente sostenida por reyes cenutrios, curas reaccionarios y militares chusqueros hemos pasado a la unidad democrática impulsada por Zara, la Liga de fútbol, las revistas del corazón y El Cortes Inglés. ¡Lo que no pudo la Guardia Civil con sus escopetas y tricornios ?generar sentido de comunidad? lo han conseguido Hola y Diez Minutos!

Por eso, las celebraciones de las patrias ?de las diecisiete patrias regionales y de la patria nacional? son lo que son: fiestas de minorías y políticos, que no acaban de entender que a la mayoría de la gente la única patria que le interesa de verdad es aquella que le permite, como ya anunciaba la Constitución de Cádiz, la felicidad de la nación. Por eso, mientras unos se manifiestan y otros se visten de etiqueta, los del pueblo llano nos vamos a la playa a disfrutar de estas patrias acogedoras, grande y chica, en las que por fin tenemos paz y libertad.



Que pensades vós? Estades de acordo?
Última edição por xana em sábado, 08 nov 2014, 20:42, editado 1 vez no total.

lopez
Ex-membro
Mensagens: 478
Registado: sábado, 19 out 2002, 23:00

O futuro da lingua

Mensagempor lopez » domingo, 21 out 2007, 23:33

Rio de Janeiro comprova o interesse pelos estudos galegos no Brasil
Terça, 2 Janeiro 2007 (6:00)

Simpósio de Cultura Galega ocorrido nos dias 4, 5 e 6 de Dezembro na Universidade do Estado do Rio de Janeiro resgata o interesse acadêmico pelos estudos relacionados à Galiza.

Lívia Penedo Jacob.- Apesar da reinante crença de que nos trópicos predomina o desinteresse pelos estudos e pesquisas relacionados à cultura, língua, literatura e história da Galiza, um recente evento ocorrido na Universidade do Estado do Rio de Janeiro parece ser o indício concreto do engodo que este senso-comum representa. Idealizado pelo Programa de Estudos Galegos ? estabelecimento que funciona na referida universidade com o apoio da Xunta de Galícia desde 1996 ? o Primeiro Simpósio de Cultura Galega versou sobre diversos assuntos pertinentes à literatura, língua, história, etnografia e cinema de Galiza.[+...]

A presença dos alunos fez-se maciça não apenas na platéia, mas também como comunicadores, já que um dos objetivos do evento era justamente incentivar a apresentação de trabalhos e pesquisas realizadas pelo corpo discente da universidade. Durante a mostra de cinema galego, discutiu-se a cultura e história política galega com base nas películas apresentadas, bem como as possíveis associações com a realidade do Brasil.

Dentre os assuntos destacados, versou-se sobre as implicações galegas na literatura argentina em conferência ministrada pela professora Maria Belén Posada. Já Xoán Lagares, professor e pesquisador da Universidade Federal Fluminense, apresentou com base em sua tese de doutorado as conexões existentes entre o galego e o português brasileiro. No último dia, a curiosidade dos jovens universitários não pôde ser ocultada durante a palestra sobre o Caminho de Santiago, proferida pelo poeta Reynaldo Valinho Alvarez autor de diversas poesias que remontam às suas raízes familiares galegas.

Durante o encerramento a emoção tomou conta dos presentes com a execução do hino galego pela gaita de fole do professor leitor Baltasar Pena Abal. Certamente a comprovação de que a alma galega está infiltrada nos corações brasileiros e de que a relevância cultural de Galiza não é como a concha indefesa que se vê carregada pela voz do mar sem nada poder fazer contra a vaga...

Lívia Penedo Jacob: Brasileira, carioca da zona sul do Rio de Janeiro e graduanda em Letras, iniciou no ano de 2006 um trabalho de pesquisa como bolsista interna do Programa de Estudos Galegos, instituição voltada para pesquisa e divulgação das letras e cultura da Galiza. O programa funciona na Universidade do Estado do Rio de Janeiro desde 1998 com o apoio financeiro do Governo Galego
Última edição por lopez em sábado, 08 nov 2014, 20:42, editado 1 vez no total.

bershky
Mensagens: 465
Registado: quarta, 18 jan 2006, 10:39

O futuro da lingua

Mensagempor bershky » segunda, 22 out 2007, 17:16

     







     
Toda persoa que defenda a súa lingua sen agredir a ninguén ten a razón da súa parte. Tilbert Stegmann Univ. de Frankfurt


Namentres eu fale Galego, a miña lingua non finirá.
Bershky
Última edição por bershky em sábado, 08 nov 2014, 20:42, editado 1 vez no total.

bershky
Mensagens: 465
Registado: quarta, 18 jan 2006, 10:39

O futuro da lingua

Mensagempor bershky » sexta, 02 nov 2007, 20:02

    







    
─────RECHAMO─────


Falan en Roma italiano,
os gabachos en francés
en latín falan os cregos,
os loros falan inglés.

Catalán en Cataluña,
nas Provincias champurrá,
en Valencia valenciano
e na raia en patuá.

Castellano por Castela
pola Bética andaluz,
portugués en Lusitania,
por Galicia... aquí unha cruz.

Somentes vós, galeguiños,
que tés moleira buxán,
¿ tés a menos o chamarlle
viño ó viño, pan ó pan ?

Xuro a Dios que si eu fora
entre vós un día rei,
para escarmentar a todos
iba poñer esta lei:

"Todo aquel que aquí prefira
lengua allea á de seus pais,
serálle arrincada a súa
da boca para xamáis".


Xoán Manuel Pintos Villar
Rechamo, 1874
Última edição por bershky em sábado, 08 nov 2014, 20:42, editado 1 vez no total.

bershky
Mensagens: 465
Registado: quarta, 18 jan 2006, 10:39

O futuro da lingua

Mensagempor bershky » sexta, 02 nov 2007, 20:58

  






    
 ─────────────────────────ENXEBRES────────────────────────────



O ano de 1898 tiven a sorte de conocer e facerme amigo dun inxenieiro alemán nomeado Guillermo Kolp, que viñera a dirixir a fábrica de zucre de Caldas de Reis,

Kolp era un espíritu culto e intelixente; e os seus grandes conocimentos industriás non lle impedían ten unha grande afición á música e maila literatura.

Xa levaba tres meses en Galicia, cando un día perguntéille:

─Señor kolp, eu quedaríalle moi obrigado se fixera o favor de me dicir qué opinión ten feita de Galicia, da súa lingoa, literatura, costumes, paisaxe.

─Meu amigo Asieumedre, ─respondéume─; denantes de darlle a miña opinión, perciso saber se non se magoará calquera que ela fose.

─Fale con enteira libertade. Dende o momento en que lle rogo a súa opinión, o darma será para min un grande favor, e nada máis.

─Pois daquela diréillo, meu amigo. Como eu fun inxenieiro montador de fábrica maschinenbau-Anstalt, tiven ocasión de visitar todas as rexións europeas. Bosnia, Albania, Servia, Macedonia..., non quedou unha nación balcánica, nin outra rexión dos demáis Estados europeos a onde eu non fose a colocar máchinas de Anstalt. Nesas terras tiven, pois, necesidade de estar algún tempo; e, polas miñas aficións folklóricas, entrei un anaquiño na intimidade do espíritu daquelas nacionalidades. En todas, calquera que fose a condición ou calidade da súa fala, costumes, etc..., atopei con ciudadanos que tiñan a moita honra gabar e defender as cousas da súa terra. A fala de cada pobo era falada por todos os habitantes, a preferida ás demáis, principalmente nas relacións familiares e íntimas. As clases máis acomodadas, os ricos, son os que máis defenden e conservan o modo de ser da súa patria. Unha sola escepción, meu amigo, unha sola escepción atopéi no mundo: Galicia.

Unha ardentía de vergonza tinxéu as miñas faceiras, porque, desgraciadamente, Kolp tiña razón en gran parte.

─O primeiro que fixen ao chegare a Galicia foi ade-prendere a súa lingua. Rosalia de Castro, Curros Enríquez, Pondal, Añon e outros poetas son xa coñecidos por min, inda que non poida entrar, como quixera, no máis íntimo da esencia da súa doce lingua, esencia que non fago máis que adiviñar polo dagora. A música gallega, que ten todas as vaguedades do Norte e todas as brilanteces dos pobos latinos, é unha verdadeira que en ningures pode acharse igual. O arte, cando teña gastados e manidos todos os moldes de que hoxe se vale, atopará na vosa terra a fonte cristaliña á que virán a matar a sede todas as almas inspiradas e superiores. Pois ben, meu Asieumedre, esta fala, esta música, estas tradiciós, este costumes que verdadeiramente, láiase o corazón en pensare que teña razón o poeta cando dí que


Un pobo que a outro imita, é un pobo morto;
Galicia pouco a pouco vai morrendo...
¡Fillos de Eibrón! ¡a defendela terra
contra a semita igualitario e fero!

Pero os fillos de Eibrón, os petrucios, non teñen que buscar enemigos da terra entre os descendente de Sem, non; os enemigos son os andróxinos, os achupalados, os iñorantes, os falsos gallegos, verdadeiros cipayos do seu lar, que naceron en Galicia, pro que Galicia, nai agarimosa, non poido entrar nas súas almas dexeneradas.

Así falóu o meu amigo Guillermo Kolp, e non pode negarse que tiña razón.

Por mal dos nosos pecados hai almas andróxinas, desleigadas, enemigas da língua gallega e de todas as manifestacións atísticas de Galicia. Nelas non pesan nada as dozuras do arte nin a inspiración dos nosos poetas. Un sectarismo argallante, unha intolerancia desleigada i unha iñorancia beduina sobre as cousas gallegas, failles decir verdadeiras xudíadas.

Eses non son, non poden ser enxebres. Nin siquera adiviñan a grande honra que representa para un bon gallego o chegar a ser merecente de que lle chamen enxebre.

ASIEUMEDRE (Manuel Lugrís Freire)
"A NOSA TERRA" Coruña, 6-5-1908
Última edição por bershky em sábado, 08 nov 2014, 20:42, editado 1 vez no total.

lopez
Ex-membro
Mensagens: 478
Registado: sábado, 19 out 2002, 23:00

O futuro da lingua

Mensagempor lopez » sábado, 03 nov 2007, 11:23

COPILADO DA VOZ DE GALICIA DE 03/11/2007
chequeo ao galego
O Mapa Sociolingüístico apunta a primeira recuperación do galego
En doce anos, a capacidade de ler en galego pasou do 45,9 ao 82,1 %, e a de escribir subiu do 27,1 ao 74,4%

Autor:
Tucho Calvo
Fecha de publicación:
2/11/2007
Enviar Imprimir Volver O idioma galego experimentou nos máis novos un aumento do seu uso como lingua inicial. Trátase dun incremento pequeno, pero que de confirmarse marcaría un cambio de tendencia de extraordinario valor por canto racha, por primeira vez en toda a historia, a liña de permanente perda de falantes. Esa evolución rexistrouse nas persoas que no 2004 tiñan entre 16 e 24 anos, o que por outra banda supón deixar ás portas ao grupo de idade que teoricamente está a recibir unha formación máis intensa na nosa lingua.
O dato aparece no primeiro volume do Mapa Sociolingüístico de Galicia 2004 (MSG-04) dedicado á «Lingua inicial e competencia lingüística en Galicia» e que vén de publicar o Seminario de Sociolingüística da Real Academia Galega co resultado de 9.714 enquisas. E trátase dun fenómeno, segundo se fai constar no traballo, que están a corroborar distintas fontes de información sociolingüística, coma o IGE 2003 e 2004 e un estudo ao final do ensino obrigatorio na comarca de Santiago que realizaron Loredo Gutiérrez, Fernández Salgado e Suárez Fernández no 2005.
Xa a Enquisa de condicións de vida das familias galegas (ECVFG) do Instituto Galego de Estatística do 2003 apuntara datos positivos en relación coa do MSG-92. Realizado cunha mostra de preto de 20.000 persoas, o traballo do IGE constataba un lixeiro aumento na capacidade de entender o idioma galego (pasou nese período do 97,1 ao 97,3%). Pero as variacións positivas chegaban a ser mesmo espectaculares nas outras destrezas: falar pasaba do 86,4 ao 90,1, ler do 45,9 ao 85,3, e escribir do 27,1 ao 49,8%.
Excluídos os maiores de 55
A revisión do MSG do 2004 ofrece resultados para o galego que a primeira vista poden sorprender negativamente, pero que non deben considerarse sen ter en conta os cambios metodolóxicos que se introduciron na consulta respecto da de 1992. A exclusión de todos os maiores de 55 anos (a poboación máis asentada no emprego do galego) e a realización das enquisas primando o número de entrevistados urbanos fronte os do rural, explican que entre a ECVFG do ano anterior e esta última sondaxe promovida pola Real Academia baixasen os que entenden o galego do 97,3 ao 93,0%, os que o falan do 90,1 ao 82,5%, e os que o len do 85,3 ao 82,1%. Pola contra, a mesma exclusión dos maiores de 55 anos favorece que o aumento da capacidade de escribir que caracteriza os máis novos, os escolarizados na nosa lingua, continuase en espectaculares cifras de aumento e pasase do 49,8 ao 74,4%. «Non é difícil -sinálase no informe- percibir o efecto producido pola introdución do galego no ensino na percepción das competencias en galego, especialmente nas lectoescritoras».
Quizais o certamente interesante é que estamos a falar de que a poboación máis nova ten cada vez unha maior formación. Non é só o nivel que acadan quen poden ler e escribir na nosa lingua, senón que se asenta un dominio dos dous idiomas oficiais, galego e castelán, deica o punto de se manifestar como bilingües arredor do 45% dos menores de 34 anos.
Neste apartado concreto tamén debe considerarse que os cambios metodolóxicos poden desvirtuar as comparacións. Á pregunta de «¿En qué idioma aprendeu a falar», no 92 as posibles respostas eran galego, castelán, as dúas e outras. Nesta ocasión pasouse a só en galego, máis galego, máis castelán, só castelán, outras e NS/NC. Así as cousas, o máis significativo sería ver dentro da propia MSG-04 qué cambios se producen co paso do tempo e o resultado, entre a poboación de 25 a 34 anos e a comprendida entre os 15 e os 24 que o número de monolingües en galego pasou do 13,9 ao 16,6, mentres que os que teñen como lingua inicial monolingüe o castelán descenderon do 38,2 ao 37,2.
Os resultados parecen responder á lóxica tamén neste apartado, porque o maior coñecemento dos dous idiomas por parte dos galegos que se van incorporando á paternidade, o maior peso da representación urbana e as opcións de resposta diferentes da enquisa apuntan claramente cara ao bilingüismo.
Última edição por lopez em sábado, 08 nov 2014, 20:42, editado 1 vez no total.

bershky
Mensagens: 465
Registado: quarta, 18 jan 2006, 10:39

O futuro da lingua

Mensagempor bershky » terça, 13 nov 2007, 19:08

Última edição por bershky em sábado, 08 nov 2014, 20:42, editado 1 vez no total.

iberiquinho
Mensagens: 8
Registado: segunda, 04 fev 2008, 20:05

O futuro da lingua

Mensagempor iberiquinho » segunda, 04 fev 2008, 20:15

O futuro do galego está na reintegração com o português. Mais nada.
Última edição por iberiquinho em sábado, 08 nov 2014, 20:42, editado 1 vez no total.

bershky
Mensagens: 465
Registado: quarta, 18 jan 2006, 10:39

O futuro da lingua

Mensagempor bershky » terça, 05 fev 2008, 14:18

       






          
Un pobo que a outro imita, é un pobo morto


Galaico-Português pros portugueses, e pros galegos Galego
Última edição por bershky em sábado, 08 nov 2014, 20:42, editado 1 vez no total.


Voltar para “Lingua galega”

Quem está ligado:

Utilizadores neste fórum: Nenhum utilizador registado e 3 visitantes