Solicita o teu exemplar de “Nomes galegos de hoxe e de onte. Antropónimos galegos e galaicos”

Nomes galegos de hoxe e de onte. Antropónimos galegos e galaicosO ano pasado, coa axuda da Secretaría Xeral da Emigración da Xunta de Galicia realizamos e publicamos un pequeno pero valioso libro que recolle a maior colección de nomes galegos e muller e de home que coñezamos. Outros aspectos destacados da obra son o especial fincapé na recuperación de nomes galaicos (célticos) e as novas propostas de renovación antroponímica que inclúe.

Este libro foi creado pensando nas galegas e galegos da Diáspora, quen o recibirán de balde se acadamos a financiación precisa este ano 2013 para custearmos os envíos. Polo de agora podedes enviar a vosa solicitude para o recibirdes, e así saberemos aproximadamente cántos exemplares teremos que enviar a cada punto da nosa Diáspora.

Para apuntarte só tes que deixar un comentario ao pé desta noticia, indicando o teu nome de usuario en Fillos de Galicia. Non fai falta que deixes datos concretos do teu enderezo: abonda con que nos digas en qué país ou comunidade autónoma española resides. Tamén podes, alternativamente, enviar unha mensaxe a aprendendogalego ARROBA fillos.org

Limiar da obra

O libriño que tes entre as mans é froito do continuado interese na nosa asociación pola difusión da antroponimia galega entre todos os galegos, especialmente entre aqueles descentes de galegos interesados na cultura dos seus antergos. Pode sorprender a escasa presenza de nomes galegos entre os fillos e netos da nosa diáspora, pero se ollamos cara o propio país, veremos que tamén son minoritarios os galicianos e galicianas que levan un nome recoñeciblemente galego. Un motivo disto, entre outros, coidamos que é o descoñecemento da riqueza do noso patrimonio onomástico. Por iso quixemos publicar esta escolma —necesariamente incompleta— para achegar algo na necesaria recuperación dos nomes galegos. Pero alén dos Brais, Uxía e outros certamente de moda na actualidade, quixemos ampliar as opcións ollando cara atrás e achegando nomes pouco coñecidos, pescudando mesmo no inmenso patrimonio que nos achega a toponimia e que nos desvela o magnífico filón da antroponimia céltica galaica grazas a traballos coma os de Joaquín Caridad Arias. O noso pobo pode —do mesmo xeito que fixeron outros coma os vascos— recuperar con éxito fermosos nomes documentados no seu pasado ou tirar da súa amplísima toponimia para renovar o repertorio de nomes cos que chamarmos aos nosos fillos, tamén na Diáspora. Un descendente de galegos na Arxentina, orgulloso das súas raíces, por que non podería poñerlle a unha filla un nome galego en troques doutro de orixe anglosaxona, hebrea ou aínda máis exótica e sen ningunha relación cos seus antergos? …E o mesmo valería dicir dos galegos da Galiza!

Polo formato reducido desta obra, pensado para poder ser enviada de maneira económica a calquera lugar do mundo onde haxa un galego ou unha galega, tivemos necesariamente que deixar fóra moitos datos de cada nome. Aconsellamos ás persoas interesadas nalgún nome en concreto que acudan ás fontes que citamos na bibliografía para completar detalles sobre cada un deles. Recomendamos especialmente o magnífico Dicionario dos nomes galegos, da editorial Ir Indo, cheo de referencias a persoaxes históricas, santos, detalles etimolóxicos, diminutivos de cada nome e mesmo refráns e cantigas relacionados. A pretensión deste libriño noso non é aprofundar en cada forma onomástica, senón ofrecer un panorama o máis amplo posible. Se cadra en posteriores edicións poderemos engadir novas referencias documentadas na Idade Media e novas formas galaicas agachadas nos nosos nomes de lugar, que sabemos existen e están agardando a que as recuperemos. Animamos en calquera caso aos pais e nais a non limitarse aos nomes que aquí recollemos e a innovaren acudindo directamente aos nomes de lugares, montes ou ríos, que moitas veces son produto dun antigo nome de persoa ou dun deus, e que en calquera caso son válidas referencias per se pois da antroponimia á toponimia hai unha permanente viaxe de ida e volta ao longo da historia. Agradeceremos que nestes casos se nos envíen estes novos nomes galegos para os incluírmos en posteriores edicións e así dármosllelos a coñecer a máis familias galegas en todo o mundo.


Actualización 08/08/2013

Para axudar a custear os envíos dos libros puxemos en marcha unha campaña de captación de fondos (crowdfunding) na plataforma Verkami. Se podes achegar desde tan só 5 euros para facer posible o envío dun libro, visita a páxina da campaña e apúntate como mecenas.

Por certo, aínda que vexades que na campaña puxemos como obxectivo só 50 exemplares, imos tentar enviar moitos máis así que non deixes de anotarte ao pé desta páxina, mediante un comentario, para recibir un exemplar, sempre e cando residas fóra de Galiza. Para contribuír economicamente aos envíos, tamén o poderán facer os galegos de Galiza.

Esta entrada foi publicada en Fillos de Galicia e etiquetada , , , , , , , , . Garda a ligazón permanente.

272 respostas a Solicita o teu exemplar de “Nomes galegos de hoxe e de onte. Antropónimos galegos e galaicos”

  1. Elza Guerra Aleman di:

    Amigos,
    Soy galega de Brasil con corazon aun mas galego.
    Me encanta recibir toda publicacion de Fillos.
    Graciñas
    Elza

  2. Roxana Cracco di:

    Me encantaría recibirlo!!! No les escribo en gallego por que recién estoy empezando a aprenderlo y no sé mucho.
    Muchas gracias!!!!

  3. Roxana Cracco di:

    Perdón. Soy de Argentina.

  4. Maria Bande di:

    Saludos a mi Galicia Añorada! Esperando pronto volver a mi tierra…mientras leere este bello ejemplar! Soy de Venezuela, Estado Aragua!

  5. Fernando Magariños Lamas di:

    Hola, me encantaría tener una copia del libro.

    Saludos desde México.

  6. Rubí di:

    Viríame moi ben contar con ese libro xa que os meus fillos estanme facendo avóa bastante a miúdo e me encantaria que algún tivese un nome galego….
    Desde xa moitas grazas Fillos de Galicia !!!

    • casdeiro di:

      Conta co libro e moita sorte co de ter un neto ou neta con nome galego! Os teus fillos han ter moito onde escoller con este libro! 🙂

  7. Rubí di:

    Buenos Aires, Argentina….

  8. Jose07 di:

    Vivo en Argentina, quisiera recibir el libro. Gracias por todo lo que hacen Fillos de Galicia y Manuel casdeiro

  9. Marcia Dieguez di:

    Ola Fillos, xa me conecen dende moito tempo e gostaria de receber o livro.
    Parabéns pola iniciativa de mais ese proxecto.
    Saúdos Casdeiro

  10. Maria Raquel Duarte Montenegro di:

    Hola, soy venezolana, hija de madre gallega y padre portugues. Vivo en Lisboa y estoy enamorada de Galicia desde siempre. Me identifico perfectamente con su cultura. Me gustaria mucho recibir el libro y aprovecho para os decir que admiro mucho vuestro trabajo en unir todos los gallegos del mundo. Enhorabuena!

  11. MARIA BANDE di:

    Saludos a mi tierra añorada, con ganas de volver a pisar mi terruño!!! Un beso grande desde el Estado Aragua, Venezuela.-

  12. Maria Quintero di:

    Un fuerte abrazo a la comunidad Galllega en el Mundo, esperando poder pronto estar en la tierra de mi Madre y de mis ancestros!!! Les escribo desde Carúpano, Estado Sucre.-

  13. Katya Oca Colodro di:

    Hola, soy nacida en Santa Cruz, Bolivia y fuí criada también en Brasil y hace muchos años que resido en los Estados Unidos. Soy hija de padre gallego y madre boliviana. Me gustaría muchísimo de recibir un ejemplar del libro “Nomes galegos de hoxe e de onte”
    Saludos a mi Galicia Añorada! Esperando pronto volver a verte…Les mando un fuerte abrazo a toda la comunidad Gallega en el mundo. Muchísimas gracias por todo lo que hacen Fillos de Galicia y Manuel Casdeiro.
    Un saludo cordial!
    Katya Oca Coolodro

  14. Manuel Cendón Domínguez di:

    Gustariame recibir o libro. Apertas dende México

  15. Maria araoz di:

    Me agradaría recibir el libro de nombres.Soy hija de gallegos y vivo en Bs As argentina.

  16. anton di:

    En hora buena Casadeiro
    Es una magnifica iniciativa haber editado una obra que apunta a la recuperación del patrimonio antroponímico gallego y a su revitalización en la diáspora gallega, y por supuesto desearía recibir un ejemplar sea por correo o por pdf.
    [ELIMINADO]

  17. Marcial manuel di:

    Me gustaría recibir el libro de nombres
    Un abrazo desde Lanús Pcia. Buenos Aires

  18. MONCHO CAO di:

    Os felicito por tan maravillosa iniciativa, desearía me enviasen dicho libro.
    Agradecido de antemano os deseo todo tipo de venturas.
    Desde Andalucía. Moncho Cao

  19. Mary 556 di:

    Ola, Manuel!!!
    Encantaríame recebir o Libro dos nomes galaicos!!! Gustaríame saber de vós, todos, Ti e máis Aniña, Brais e a pequeniña. Quérovos !!! Moitas grazas por tódolo que facedes polos galegos que vivimos lonxe da nosa fermosa terriña… Non hai outra coma ela…Soño con voltar…Galicia é a miña vida. Morriña…
    Unha morea de biquiños e apertas, dende Arxentina…
    O meu enderezo agora, [ELIMINADO POLO MODERADOR – POR FAVOR NON POÑADES DATOS PRIVADOS Á VISTA DE TODOS!!]
    (6339) SALLIQUELÓ (Pcia de Bs.As.)
    Rca. Argentina

  20. Alejandra Cachafeiro Camiña di:

    Estaría mais que agradecida de recibir o libro, moitas grazas por todo o que fas Manuel, para seguir difundindo a nosa cultura nos que estamos tan lonxe de Galicia. Moitas Grazas e unha grande aperta!!!

  21. Roberto Eiriz Estévez di:

    Sin duda me encantaría recibir el libro. Agradezco Manuel al igual que a todos aquellos que trabajan con vos en el engrandecimiento de Galicia, un fuerte abrazo y Por mil primaveras más.!

  22. Marcia Dieguez di:

    Casdeiro creo que xa téns miña dirección de correo para o envio do libro. Se fai necesário que envie otra vez?

    • casdeiro di:

      Imos solicitar os enderezos novamente a todos os que desexedes recibir o libro, por seguridade e para evitar extravíos. Xa nos poñeremos en contacto para cho pedir.

  23. Elza Guerra Aleman di:

    Senhor Casdeiro
    Encantaríame recebir o libro dos nomes galaicos. Será precioso.
    Graciñas
    Elza

  24. Luciana di:

    Me encantaría recibirlo!!! Vivo en Connecticut, Estados Unidos.

  25. Sonia Rodriguez di:

    Muy contenta de poder recibirlo, ya que soy hija de gallegos (ambos) y me fascinatodo lo relacionado al mundo gallego y al celta.
    Desde Venezuela con orgullo de ser gallega

    “Meu pae quixo a sua terra sempre”

  26. Manuel Gonzalez Estevez di:

    Soy un gallego de Melon, Orense, residente en Argentina y estoy muy interesado en recibir el libro.
    Muchas gracias

  27. Raquel Montenegro di:

    Hola! me gustaria mucho recibir el libro y aprovecho también para felicitar a Fillos de Galicia por el empeño y cariño con que divulgan la cultura gallega para todo el mundo.
    Soy venezolana y vivo en Lisboa, Portugal.
    Muchisimas gracias.

  28. Arturo Bolaños Marín di:

    Hace unos meses inicie el estudio de mis ancestros Gallegos “Marín Lestides” y por eso deseo solicitarles una copia del libro.
    Saludos desde Costa Rica

  29. Gloria Ávila Álvarez (collazo-caballeiro) di:

    Me interesa adquirir el libro, espero noticias de cómo acceder a él, saludos desde la ciudad de México

  30. Diego Viruel di:

    Boa iniciativa que agardo engrose e espalle coñecementos sobre a antroponimia galega. A miña sobriña vai ter un fillo e quere poñerlle un nome con raíz galega. ¿Qué mellor agasallo ?
    Vivo en Vigo (Pontevedra)
    Unha aperta

    • casdeiro di:

      Non sei se a túa sobriña xa tivo o neno (ou nena) pero temo que a Galiza non o podemos enviar porque foi subvencionado pola Secretaría Xeral de Emigración para ser destinado aos galegos de fóra 🙁

      O que si podes é darlle a referencia de http://www.nomes-galegos.info que foi unha fonte na que está baseado o libro. Se quere saber algo máis dalgún nome que alí figure (hai moitos nomes pero pouca información da maioría deles), que escriba ao enderezo que alí figura e pregunte.

  31. claudio gonzalez di:

    me gustaria recibir el libro, vivo en Capital Federal, Argentina

  32. Emma García di:

    Eu tamen quero o libro. . Se pode ser! Gracias

  33. Robertoee di:

    Sin duda me encantaría recibir el libro. Agradezco Manuel al igual que a todos aquellos que trabajan con vos en el engrandecimiento de Galicia, un fuerte abrazo y Por mil primaveras más.!

    Roberto Eiriz Estévez

  34. Yago Varela Conde di:

    Eu quero o libro.
    Gracias.
    Lleida, Cataluña

  35. nati da illa di:

    Que buenissima idea como me gustaria recibir uno ejemplar. Bravo. Desde nimes en francia os mando abrazos. Nati

  36. María José Ogando Menéndez di:

    Me gustaría recibir un ejemplar del libro para saber mas de mis raices. Vivo en Irapuato, Guanajuato. México
    Gracias!!

  37. Patricia di:

    vivo en Argentina, ciudad autónoma de Buenos Aires, mi madre era gallega y yo tengo la ciudadanía española y me encantaría recibír el libro. Un abrazo y gracias.

  38. Marilo Herrero Murciego di:

    Hola me encantaría recibir el libro.Un saludo.

  39. Vanesa Martínez di:

    Ola, eu son de Galicia pero como vin que tamén haberá libro para os membros de facebook pois apúntome por se hai sorte e podo recibir un. E senón pois non pasa nada, gracias de todos xeitos por todo o que facedes. Saúdos

  40. Francisco Gaiteiro di:

    Gostaría botar una ollada a ese libro. Gracias

  41. Rocio di:

    Ola! Encantaríame recibir un destes exemplares. Dende hai pouco vivo nas Baleares 🙂 Saúdos e graciñas

  42. nelida jorge di:

    hola a todos, soy de nacionalidad Argentina, pero mi corazon y mi alma son galegos. Mi hija esa ahora en Galicia a traves de la Xunta de galicia, en los campamentos…..Gracias
    Saludos!!!!!!!!!

  43. MARIA ESTHER MENDEZ BARREIRO di:

    Me encantaria recibir el libro, vivo añorando mi querida tierra.

  44. Manuel Alonso di:

    naci en Zamans ayuntamiento de vigo provincial de pontevedra soy gallego , hijo de Gallegos y nieto y tartaranieto de Gallegos y cuando muera mis cenisas iran a Galicia,ya que ser espaniol es un orgullo per ser Gallego un privilegio , y me encantaria recibir el libro gracias

  45. myrna di:

    Myrna M.
    Galicia

  46. Marling Diéguez di:

    Hola. Soy hija de padre gallego, no he tenido oportunidad de ir a nuestra tierra porque siento que la llevo en mi corazón. Me hace ilusión contar con uno de estos magníficos ejemplares. Desde Los Teques – Venezuela un abrazo

  47. alicia Lago Roca di:

    Encantaríame recibir o libro; viríanos moi ben para as nosas xuntanzas para estudar galego aquí en Bos Aires.

  48. Jorge Viana Lopes di:

    Parabéns pelas constantes Publicações,preservar a identidade Galega é deixar uma grande legado para toda a humanidade,orgulho por fazer parte desta comunidade,gostaria de receber um exemplar deste livro.
    Um abraço a todos que fazem parte desta grande Comunidade.
    Jorge Lopes- Salvador Bahia Brasil.

  49. maria araoz di:

    Hija de padres gallegos,y por lo tanto gallega aunque nacida en Bosaires…deseo recibir un ejemplar…..gracias

  50. MARCELO VARELA CARRETE di:

    soy de Argentina. de provincia de Buenos Aires .
    Estaria muy agradecido de recibir el libro .
    Saludos a mi gente de Campelo y Mondoñedo .

  51. Judith Lastra López di:

    Vivo en Venezuela, me gustaria mucho recibir una copia del libro, un millón de gracias.

    • casdeiro di:

      Judith, no hemos recibido respuesta a nuestra solicitud de tu dirección postal. Cuando puedas responde nuestro correo electrónico.

  52. GRACIELA SUSANA GULDRIS LOPEZ di:

    Me gustaria recibir el libro, muchas gracias

  53. Gloria Avila Alvarez collazo-caballeiro di:

    Me interesa recibir el libro, encantada y esperando en ciudad de México (saludos a Pontevedra, a Galicia entera, tierra del abuelo más bello que pude tener)

    • casdeiro di:

      Aún no tenemos tu dirección, Gloria. Por favor responde al mensaje de e-mai que te hemos enviado si quieres que te podamos enviar el libro. Gracias.

  54. María Fernanda di:

    Hola, quisiera un ejemplar del libro. Muchas gracias

  55. Sonia Barreiro Romero di:

    Ola, son Sonia e vivo en Bilbao. Quero un. Grazas.

  56. José Ángel di:

    Estou en Galicia ( sempre
    en Galicia ).Solicito exemplar .Grazas.

  57. Marité Tilves di:

    Vivo en Cruz del Eje, Córdoba.Argentina.

  58. Pablo A. Blanco González di:

    Quiero recibir dos ejemplares del libro. Uno es para mí y el otro es para donar a la Biblioteca del Colegio Argentino Gallego Santiago Apóstol. Vivo en Ciudad de Buenos Aires. Argentina. Gracias por esta importante contribución a nuestra cultura.

  59. nelida jorge conde di:

    gracias…por difundir la cultura de nuestros padres..que lamentablemente tuvieron que emigrar.
    Esta en nosotros los hijos de galegos difundirla y amarla para así transmitirla a nuestros hijos.
    Vivimos en Argentina, pero nuestro corazón esta en Galicia.
    Neli

  60. MABEL di:

    Hola, vivimos en La Rioja, me gustaría tener un ejemplar del libro.

  61. Bieito Pérez di:

    E una moi grande ledicia poder contar con unha publicación semellante.
    Parabens por iste gran traballo dende Zaragoza

  62. Pedro Rodríguez di:

    Hola, gustariame ter un exemplar

  63. Nilda Carmen Pallares Gonzalez di:

    Aprecio de moito, ter un exemplar do libro, pra liir eu, e outro pra Biblioteca da la Asociacion Galega Residentes de Vigo, da cal sou a Secretaria Xeral xa fai moitos anos, sou galega da pirmeira xeneración, meus pais e tuda a familia e de Lalín, meu home e vigues, e felicitolles po a voso traballo e no bien dos que somos de eiqui e de alá, moitisimas gracias, e perdonadme a miña ortografia, unha forte aperta.

  64. Josefa di:

    Quisiera recibir un ejemplar, son gallega y me interesa todo de galicia

  65. gilberto perdiz di:

    Me gustaria moito recibir ese libro de nomes galegos – grazas e no agardo . . .

  66. Mariel Casal di:

    Hola, Soy de Buenos Aires Argentina.Deseo tener el libro.Gracias!

  67. Patricia Sotomayor Pereira di:

    Hola!!! Me gustaría recibir un ejemplar. (Guayaquil, Ecuador)

  68. Patricia Sotomayor P. di:

    Me gustaría recibir un ejemplar.

  69. Ángela sambade di:

    Soy nieta de Gallegos, si bien mis abuelos vivieron aquí muchos años y no volvieron a su tierra , se ocuparon de contarnos costumbres, vivencias y a querer esa hermosa tierra. Quisiera poder tener el libros de los nombres gallegos como herencia para mis nietos. Muchas gracias

  70. Maria Gabriela Gomez di:

    Hola, soy deBuenos Aires y me gustaria mucho recibir un ejemplar del libro. Muchas Gracias

  71. jose roberto moreira di:

    sou descendente de galegos,gostaria de receber um exemplar.
    moro no brasil.

    gracias

    • casdeiro di:

      José, non podemos contactar contigo. O teu servidor de correo rexeita as nosas mensaxes 🙁 Se podes escribirnos deixando outro enderezo de correo electrónico tentarémolo de novo. Obrigados!

  72. Sergio di:

    Ola, son Sergio vivo en Madrid e precisaba un libro como este 😉

  73. Beatriz Almeida Berdiñas di:

    Hola: Me gustaría recibir el libro que han realizado.
    Mi apellido BERDIÑAS es de La Coruña(C) vivo en la República Oriental del Uruguay, en Montevideo. Los BERDIÑAS PINTO varones emigraron antes de 1920 a la República Argentina, mi abuelo en 1930 a Uruguay, en España quedó sólo Josefa Berdiñas de Obelleiro, que tuvo un hijo y vive en A Coruña y la actriz Covadonga Berdiñas. Es un apellido, que tengo entendido, siempre fue de Galicia. El apellido de mi abuela y el 2do de mi madre es BASTIDA, este sí, tengo entendido es catalán, y la familia migró a Alcalá de Henares de donde es Gustavo Adolfo Bastida Becquer (literato que utilizó su apellido paterno). El artista plástico Sorolla y Bastida y otra rama fue a Galicia de donde es mi familia y prima de mi abuela es Aurora Bastida (actriz) que figura en las actuaciones como Aurora Batista. Estos datos los tengo por tradición oral nunca investigué sobre la familia BASTIDA. Con los BERDIÑAS sí tenemos contacto e incluso un sitio en facebook como “Clan BERDIÑAS” gracias me encantaría recibir el libro o su versión digital.

  74. soy gallega y me gustaria recibir el libro en venezuela, mil felicidades por eso. donde estarian entregando el libro y donde me tocaria buscarlo.

  75. Flavia di:

    Me gustaría recibir el libro! Graciñas

  76. Pingback: Axúdanos a espallar os nomes galegos na Diáspora! | Fillos de Galicia

  77. CUBA di:

    Hola !
    Soy Anita hija de gallego, naci y vivo en Francia y me encantaría recibir este libro.

    Unha aperta dende París !

  78. sebastian di:

    Hola por favor si pueden enviarme una copia del libro se los agradecere, estoy haciendo una investigacion sobre mi abuelo de mugardos exiliado en Argentina, a quien no conoci. Su Nombre es Modesto Deus Domenech
    Desde ya muchas gracias

  79. Talvez poderíamos ver uma versão com a ortografia internacional do galego….essa que usa Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné Bissau, São Tomé e Principe e Timor?

    Abraços e parabéns pela iniciativa. Publicitaremos este livro.

  80. cristina di:

    Nací y vivo en Montevideo, Uruguay. Mis padree son ambos emigrantes y ellos supieron transmitirme todo lo lindo de Galicia, hasta el punto de sentirme yo misma emigrante. Gracias a ellos pudimos ir en varias ocasiones a conocer y visitar a toda la familia que allá tenemos. Hoy intento transmitirles a mis dos hijos pequeños todas esa costumbres. Me encantaría poder recibir un libro y colaborar

  81. Recebo a notícia feliz de que o livro tem dentro a versão dos nomes em grafia reintegrada por achega do professor Carlos Garrido, da UV e da CL da AGAL…
    Parabéns!

  82. raquel rojas almira di:

    los apellidos de nuestra familia son muy raros en cuba,por ejemplo: Pedron, almira,jaime,proenza,castro-bello,anzon,.El abuelo contaba que su apellido almira venia de Julian Ezcro Ermida por alguna razon que desconozco Ermida lo comenzaron a escribir Almira.Julian Azcro Ermida fue hijo deJuan antonio Azcro y francisca Ermida ambos del Obispado de Tui,Galicia.Vivieron alrededor del ano 1750 ?

    • casdeiro di:

      ¿Te interesa recibir el libro, Raquel? Si es así, dínoslo y nos ponemos en contacto contigo para pedirte la dirección postal. Un saludo.

  83. FRANKLIN A. BLANCO di:

    “Nomes galegos de hoxe e de onte. Antropónimos galegos e galaicos”

    [ELIMINADO]

  84. MABEL CALBELO LABANDEIRA di:

    Son filla e neta de galegos, de A Coruña e gustaríame moito recibir o libro “Nomes galegos de hoxe e onte”. Eu vivo en Montevideo, Uruguay. Despois, por correo electrónico, cando o soliciten, podo enviar a miña dirección, un saúdo e moitas grazas

  85. Cristo Aleister di:

    Gustaríame que mo enviásen.

  86. Jr Varela di:

    Interesame moito ter un lbiro destes. Vou ter un afillado e quisera poñerle u nomne galego

  87. capilla de farruco di:

    agradezo o enviedes, Montevideo, Uruguay

  88. Marcos di:

    Eu tamén estaría interesado nun exemplar aquí en Barcelona (CAT).

  89. Cristina di:

    Eu quero!!! Vivo en Madrid por traballo e encantaríame telo!!!
    Noraboa pola iniciativa =)

  90. Eva di:

    Gustaríame moito conseguir o libro. Vivo en Girona dende fai catro anos.
    Gracias pola vosa iniciativa, encántame!

  91. Gerardo Couto di:

    Por favor gustaríame ter un libro deses xa que a miña moza e máis eu estamos emigrados na inglaterra.
    A dirección e:
    [ELIMINADO]

    Moitísimas gracias!!

  92. Carmen di:

    Eu quero!!! adoro os nomes galegos!

  93. Manuel López Cadahía di:

    Estou vivindo en Inglaterra, en Sheffield.

    Gústame moito a vosa idea dun compendio cos nomes galegos.
    Parabéns!

  94. Brais Pérez Lorenzo di:

    Eu estou en Tenerife deixando a xente extrañada co meu nome 100% galego igual que o da miña primiña Uxia que naceu aqui. Agradeceria ter ese libro se puidera ser. Un saudo

  95. NOEMI VARELA di:

    Hola, chamome Noemi e vivo dende fai sete anos en Senegal. Vou mirar a páxina para apoiar o proxecto.
    Gostaríame ter un exemplar. A miña dirección;
    [ELIMINADO]

    • casdeiro di:

      Grazas, Noemí. Toda axuda virá ben e permitiranos enviar máis libros ás persoas que nolos estades a solicitar. Por certo, eliminei o teu enderezo por privacidade, pero xa tomei nota del.

  96. Ana Sanchez di:

    Boas!

    Que coincidencia! Levo uns dias buscando nomes galegos en internet para o meu primeiro fillo que nacera en febreiro asi que seriame moi util! . Se vos queda algun por ahi, mandademo por favor! Este e o meu enderezo:
    [ELIMINADO]

    Gracinhas!!

  97. Rocío di:

    oh!!! eu quero un!!!
    A miña irmá vive en Jerez de la Frontera e a súa nena chámase Antía, eu estou en Alicante e, para cando teña un fillo, quero un nome en galego… que, aínda estando lonxe, saiba de ónde ven, cal é a súa orixe…
    É unha iniciativa xenial!!! Noraboa!!!

  98. Pilar Martinez Docampo di:

    Pois eu levo un ano e medio vivindo en Londres, e de momento sen trazas de retornar, só de vacacións desafortunadamente. Encantaríame ter este libro xa que sempre me sentín atraída polos nomes galegos aínda que non coñezo moitos. Espero que con este libro poida al menos coñecer máis sobre a nosa herdanza antroponómica. Moitas grazas

  99. Beatriz del Carmen Baqueiro Fernandez di:

    E unha maravillosa idea ,eu estou a vivir en Mexico dende fai uns anos, onde vivo e un lugar de inmigrantes galegos dende fai mais de 50 anos ,e hasta agora entendo a Rosalia de Castro .Gracias por esta oportunidade para non perder o contacto .

  100. Iria di:

    Ola! Que iniciativa tan bonita. Eu ando a vivir por Londres e gustaríame moit, moito ter un deses exemplares 🙂

  101. Vanesa di:

    Eu vivo en barcelona (esplugues). Parabens porque e unha idea xenial

  102. Boas!! Noraboa pola idea, e fantástica! A miña parexa más eu tiñamos pensado poñerle a noso fillo, que vira en breves, un nome gallego, e a iniciativa do libro e unha explosión de ideas que agradecense moitisimo. Polo traballo vivimos en Madrid, na calle [ELIMINADO]. Grazas, moitas grazas!! E parabens!!

    • casdeiro di:

      Grazas polo voso interese, Ángel e Eva. Xa tomamos nota do enderezo pero non debíades poñelo á vista de todos, por privacidade. Un saúdo e de contado habedes recibir un exemplar. Sorte co final do embarazo e parabéns!

  103. Gema di:

    A min encantaríame ter un! Vivo en Madrid cunha morriña constante 😉
    Noraboa pola iniciativa, a idea é xenial e moi moi bonita!

  104. Boas! Son a parexa de Ángel, e como dixo, queremos poñer un nome de orixe galego a noso fillo, xa que estamos maís que orgullosos da nosa orixe. Noraboa pola iniciativa!!

  105. Lucía di:

    Hola, encantaríame ter o libro, xa que para os meus sobriños andaba buscando nomes en galego. Agora mesmo vivo en Córdoba pero con proyecto de irme a Sudamérica. Moitas gracias e noraboa pola iniciativa.

  106. angela di:

    Interésame moito te-los nomes galegos, agora mesmo vivo en Barcelon e,seguramente terei que,marchar fóra. Graciñas.

  107. Nieves di:

    Mi hija está embarazada y me ha cedido la elección del nombre y que mejor que uno de mi tierra.

    Vivo en Barcelona

  108. Tania di:

    Estou interesada no libro para algún día poñerlle aos meus fillos un nome galego!

    A Coruña

  109. Belén di:

    Vivo en Pineda de Mar, Barcelona! Estoy pensando en tener un peque, y me encantaría ponerle un nombre galego, y a mi pareja también!! Estaríamos encantados de tener este libro! Mi novio se llama Breogán, sus hermanas Iria y Tamara. Nos gustaría seguir con la tradición.

    Muchas gracias!

    • casdeiro di:

      Fermosos nomes, abofé! 🙂 Xa che enviamos un email para pedirche o enderezo postal para che enviarmos o libro. Un saúdo e grazas polo teu interese.

      • casdeiro di:

        Aínda non nos mandaches o teu enderezo postal, Belén. Se queres recibir o libro, loxicamente, é imprescindible que saibamos onde cho mandarmos.

  110. Natalia di:

    Vou ter unha nena e estou moi interesada en recibir este libro, xa volo pedín tamén por enderezo electrónico pero non recibín resposta. Aínda que resido en Madrid prefiro que mo enviedes a Coruña. Mil grazas.

  111. Alexandre di:

    Boas, eu estou interesado en adquirir o libro

  112. Iria R. di:

    Eu tamén!
    Estou vivindo en Irlanda.
    Graciñas e noraboa!

  113. Sandra Baeza di:

    Outra fermosa iniciativa da Fillos de Galiza para os que estamos lonxe da terra nai, pero sempre unidos a ela!
    Gustaríame recibir un libro, para difundir os nomes galegos en Chile, pais ao que os meus bisavós e meu avóa chegaron e entregaron a súa vida.
    Moi unida a todos vostedes dende este lado do charco!

    Eu son Filla da Galiza
    Santa María de Mourente/Pontevedra/ Galiza
    Viña del Mar/ V región/ Chile

  114. millan di:

    Boas! Agradeceriavos un exemplar! Eu levo un ano en Valencia, Venezuela. A miña dirección é [ELIMINADO]. Noraboa pola iniciativa. Mil grazas!!

    • casdeiro di:

      Millán, borramos o teu enderezo para protexer a túa privacidade. Non deberías publicalo á vista de todo o mundo nunha páxina de web. Xa tomamos nota e quedas anotado na lista de receptores.

  115. Sergio di:

    Tremenda iniciativa, encantaríame ter ese libro. Vivo en Madrid

  116. SaraSarone di:

    Sería unha ledicia ter un exemplar… para os nosos futuros meniños!!!
    Saúdos e noraboa pola iniciativa, apertas!!!

  117. SaraSarone di:

    Por certo… escribo dende Compostela

  118. Cristina Borrajo di:

    siiiiiii, eu en Barcelona preciso un por favor!!!!
    Parabéns polo traballo

  119. Iria di:

    Anda, pues yo vivo en las alemanias y me gustaría mucho recibir uno de estos libros, aunque fuese simplemente en formato electrónico 🙂 Dejo aquí mi email para que me contactéis y os paso mi dirección postal.

  120. Jesus BG di:

    Ola! pois estaría moi ledo se poidese recibir unha copia do libro. Vivo por Madrid. Contactádesme vos?

    Saúdos!

  121. Germán Fernández Arias di:

    Sou da quinta provincia, Bos Aires. Tamén quero axudalos economicamente con algunha colaboración se precisan.

    Apertas!

  122. Germán Fernández Arias di:

    Soy da quinta provincia, Bos Aires.
    Tamén vou colaborar cuns cartos se cadra. Apertas!

    • casdeiro di:

      Moitísimas grazas, Germán, pola túa achega tan xenerosa. A túa solidariedade vai facer posible enviar moitos libros máis! 🙂

  123. Sylvia CG di:

    Ola xente!
    Descubrinvos hai uns días, encantoume a páxina.
    Gustaríame facerme cun exemplar, aínda que agora vivo na terriña,
    fumos emigrantes en Francia e Suiza, grazas a esa emigración hoxe en día traballo de tradutora 🙂
    Apertas a tódolos emigrantes daquí e dacolá!

  124. Elena di:

    Eu tamén estou interesada en recibir o libro. Incluso unha copia en dixital ía ben, sen necesidade de gastar máis papel. Son do Barbanza 🙂

  125. Ana di:

    Ola!
    Acabo de descubrirvos gracias a que estamos a empezar a buscar nomes galegos! Así que me gustaría te-lo voso libro. Tamén me serviría a versión electrónica, que aforra os gastos de envío. Eu vivo en Tenerife.
    Saúdos

  126. Nelida Lucia Bruno Gomez di:

    Estimado Manuel, deseo recibir en nombre de mi esposo Manuel Gomez Diaz un ejemplar de «Nomes galegos de hoxe e de onte. Antropónimos galegos e galaicos», ya que el formaba parte de Los Fillos de Galicia en Argentina, visito tu blog asiduamente, Gracias !!!…

    • casdeiro di:

      Hola, Nélida. Me alegra saber que sigues al tanto de Fillos. Por supuesto que te enviaremos un ejemplar… Ahora te solicitaré tu dirección postal por correo electrónico privado. Un abrazo.

      • Nelida Lucia Bruno Gomez di:

        Manuel, gracias por responder, envío mi dirección postal por correo electrónico privado, sigo conectada a Fillos y los tengo en mis favoritos!!!… te deseo lo mejor, saludos desde Argentina.

  127. Silvana Rodriguez MAyo di:

    Hola !!!!!!
    Quiero un ejemplar de Nomes galegos.

    Gracias !!!!

  128. Beatriz Alen di:

    Me interesa mucho leer el libro «Nomes galegos de hoxe e de onte. Antropónimos galegos e galaico. No hablo ni escribo en gallego pero leo y entiendo perfectamente. En realidad el gallego fue mi lengua materna. Mi madre, María, llegó a Buenos Aires en marzo del 36, al poco tiempo lloraba por los hermanos republicanos de los que no tenía noticias. Ella había ido a una escuela rural en un pueblito de Orense (Viñao) donde le prohibían hablar gallego y le habían enseñado que era un dialecto. Una vez fui con ella a la feria del libro de Buenos Aires, le mostré un libro de Rosalía de Castro y ella me dijo abriendo grandes los ojos “pero si el gallego no se escribe”. Después recorrió sus páginas con una sonrisa, me leyó poemas…Por eso quiero tener este libro. Mi dirección postal es [ELIMINADA]. Desde ya muy agradecida. Los saludo con afecto.
    Beatriz Alen

    • casdeiro di:

      Grazas por compartires a túa historia, Beatriz. Eliminei o teu enderezo do comentario para protexer a túa privacidade. Pero tomei nota del para che enviarmos o libro. Espero que alcancen os cartos para volo mandar a tanta xente como o estades a solicitar! 🙂

  129. Martin Urgal di:

    Hola! Eu vivo en Paris e gustariame non perder a minha identidade e q os meus fillos saiban de donde venhen.
    Grazas

  130. María Barreiro Rincón di:

    Ola, meu querido Manuel! Teño tanta ilusión de recibiren o Libro dos nomes galegos! Os meus fillos tamén o agardan con ledicia. Xa coido que saibades da miña mudanza a la provincia de Bos Aires. Non sí? Calquer cousa, podedes pedirme o novo enderezo de Correo. Seica xa o enviéi…non estou moi segura…
    Miles de biquiños a todos vós: Aniña, Brais ( o meu compañeiro), Antía e máis ti… Xamais bórranse da miña memoria as bágoas que compartimos na miña derradeira noite no meu benquerido Santiago…Quérovos!!!

  131. jacobo mariño di:

    Por favor quisiera recibir un ejemplar.
    Muchas gracias

  132. Me encantaría recibir un ejemplar, si pudiese ser.

    Muchas gracias de antemano

  133. Yo quiero el mio y el de mi Madre, un gusto recibirlo!!

  134. Yo quiero el mio sin duda alguna!!

  135. Sin duda alguna yo quiero el mio..Muchas gracias de antemano!! Desde Carúpano, Estado Sucre en Venezuela.-

  136. Daniela Quintans di:

    A mi me encantaria recibir este libro. Vivo en Rio de Janeiro, Brazil. Gracias.

  137. vane amoedo di:

    Me encantaria ter un exemplar

  138. vanessa di:

    Eu estou en Portugal. Tamén quero un.

  139. Patricia di:

    Hola, como están, he recibido dos mails de ames@fillos.org con fecha 5-9-2013 y , 13-9-2013, solicitando mi dirección para enviarme el libro ya les he pasado mis datos contestando los mails de ustedes, pero me gustaría me confirmen si lo han recibido o debería pasarlo nuevamente o en caso contrario publicar mi dirección postal aquí. Cariños desde Argentina.

  140. Patricia di:

    Ola, acabo de coñecer esta iniciativa e a campaña de verkami rematou onte, habería algunha outra forma de conseguir o libro residindo en Galiza?

  141. Eu tamém gostaba de o recibir!!
    Estamos por Barcelona

    Um saudo e moitísimas grazas!!
    m*

  142. isabel di:

    Bos dias!

    Noraboa polo libro, e realmente unha idea moi interesante.
    Mandariadesme o libro a Londres?

    Unha aperta moi forte.

    Isa

  143. ANA V di:

    QUERO UNNNN!! RESIDO EN OUTES

    • casdeiro di:

      As persoas que residen en Galiza non poden recibilo. A única maneira era ter unha copia en dixital colaborando coa campaña de Verkami, pero xa rematou. Se aínda así estás interesada no formato dixital, escríbenos a AMES arroba FILLOS punto ORG a ver qué podemos facer.

  144. ao di:

    Gustaríame un. Vivo en Corme.

    • casdeiro di:

      Dígoche o mesmo que lle dicía a Ana V. O libro vai destinado aos que viven na Diáspora e a única maneira de conseguilo os residentes en Galiza era en formato dixital, mediante unha colaboración económica en Verkami que nos permitese mandar máis libros impresos aos da Diáspora.

  145. Andresiño di:

    Ola, xenial iniciativa! Os meus parabéns porqué debería haber máis accións coma esta para poñer en valor a cultura e a nosa maltratada lingua galega. Unha aperta dende Barcelona

    • casdeiro di:

      Grazas, Andresiño! Pero non me queda claro se queres un exemplar. Se é así, por favor envía con urxencia un email a AMES arroba FILLOS punto ORG.

  146. Paula di:

    Bos días!que mágoa, acabo de saber da vosa existencia por unha publicación de Twitter en galego e supoño que chego tarde á posibilidade de facer e cun exemplar aquí en Iruña…de ser así, non pasa nada…alomenos servirá para seguirvos a partires de agora…Unha última dúbida, a campaña de verla mi segue aberta para poder contribuir?Grazas e noraboa polas vosas iniciativas!

  147. alicia di:

    Ola!

    E posíbel ter un exemplar para Madrid. Estou a buscar nomes para o meu fillo e aínda non atopei o que me guste!

  148. José Gonzalo Calvete Cañón di:

    Eu vivo en Colmar (Francia). Parabéns porque e unha idea xenial !

  149. Carlota Canedo di:

    Hola!!! unha picholeira, residente en Compostela! quero poñerlle aos meus fillos (cando os teña) nomes galegos, se puidérades mandarme un exemplar, quedaría moi contenta! moitas grazaaas.

    • casdeiro di:

      Temo que para os residentes en Galiza non podemos enviar o exemplar impreso. Só había a posibilidade de recibir un dixital se se achegaba algo de diñeiro para pagarmos os envíos dos exemplares dirixidos á Diáspora. Se aínda che interesa, podes escribirnos a AMES arroba FILLOS punto ORG.

  150. Ana di:

    Boas! Eu son do Porriño e encantaríame poder recibir o libro!!

    • Ana di:

      Vale, xa vin que só é para a diáspora! perdoade 🙂

    • casdeiro di:

      Insisto en que os residentes en Galiza non poden recibir o libro, polo menos non o libro impreso. Síntocho ben! 🙁

      Se aínda así queres facer unha achega económica para que poidamos enviar máis libros á diáspora, poderías conseguir un exemplar en formato PDF.

  151. Paz di:

    Bos días,

    eu vivo en Kiel (Alemaña) e gustaríame moitísimo poder adquirir o libro. É posible? Unha aperta.

  152. Félix Ríos di:

    Eu vivo en Tenerife, nas Illas Canarias, e tamén me gustaría recibir un exemplar do libriño, que ten moi boa pinta.

  153. Bea di:

    Boas! Eu resido en Galiza e co que lin arriba non me queda moi claro como é que teño que facer pra conseguir un exemplar. Non teño problema en mercalo diretamente, nin en colaborar cos 5 euros (e menos pra isto, que hai tempo que tiña gana que houbera) pero como pon que xa está finalizada a campaña de captación non sei tampouco como facer nese sentido. Bon, xa me diredes.

    Un saúdo e noraboa

    • casdeiro di:

      O libro non está á venda, pero xa che escribo indicando cómo podes achegar algo para que enviemos máis libros á Diáspora. Grazas polo interese!

  154. Carmen di:

    Hola, soy argentina hija de gallegos y me gustaría recibir este libro, actualmente vivo en España y estoy muy compenetrada con la lucha de mis raíces por ser, es decir el idioma gallego y la “verdadera” historia sobre el mismo, no la que cuentan en los libros de estudio. Además me he asombrado cómo en la localidad donde nacieron mis padres hay más apellidos de Castilla que de Galicia, esto es en los Ancares de Lugo, es más mis dos apellidos son de ese origen. Esa es la gran “colonización” que hubo en el país por parte de los castellanos. Conste que escribo en este idioma por no saber escribir correctamente el gallego, pero lo entiendo, lo puedo leer y saber qué se dice en una conversación. Me gustaría mucho poder escribirlo con más fluidez. Bueno gracias por adelantado, y también agradezco esta iniciativa que me parece muy loable!!

    • casdeiro di:

      Grazas polo teu interese tanto polo libro como pola cultura de teus pais. Sabes que en Fillos tes unha comunidade de xente coma ti! Xa che escribo para que me digas exactamente onde vives para ver se podes recibir o libro. Saúdos!

  155. Xesús di:

    Vivo na Galiza e gustaríame recibilo libro, unha aperta e bo traballo! 😉

  156. Guiller Alvarez Fernández di:

    Eu vivo en Madrid e gustariame moito recibir o libro.

  157. Tome Castro di:

    A Coruña, Galiza

  158. Nacho di:

    Eu vivo en Madrid e gostaría de ter este exemplar 🙂

    Saúde

  159. javier di:

    Ola,eu vivo na Galiza e non me quedou moi claro como facer pra comprar o libro,se alguén me poidese axudar.

  160. Cande di:

    Eu vivo en Bergantiños aínda que estou indo e vindo debido ao mercado laboral. Eu quería un para min aínda se publicárades o PDF evitaríamos matar un par de árbores 🙂 Moi bo a iniciativa. Unha aperta

    • casdeiro di:

      Si, tes razón 🙂 Non sei se un par de árbores porque o libro eche pequerrechiño 😉

      De todos xeitos, si, a edición en PDF é a única que podemos enviar a Galiza. Xa che explico por email como podes facer para conseguila.

  161. Isa di:

    Vivo en Galiza e tamén me gustaría recibir o libro.

  162. Cris SC di:

    Eu vivo na Coruña, e encantaríame recibi-lo libriño! 🙂

  163. Xurxo López di:

    Eu vivo en Barcelona, por Navas, e gustaría de recibir o libriño! Obrigado

  164. Fernando di:

    Son de Galiza!!

  165. Ana Hermida di:

    Vivo en Galicia, aínda que estiven na diáspora máis dunha década, e quero ter un exemplar.

  166. Nuria di:

    Moi boas, non teño moi claro o que hai que facer pero gustaríame moito ter un exemplar. Vivo En Galiza. Moitas grazas

  167. Adrián Magro di:

    Eu vivo fun nado na Coruña, porén moro en Vác, Hungria. Participei económicamente mais ninguén me pidiu o enderezo e estou con medo de que non me chegue. Quería saber se debía madar o meu enderezo postal e onde debería mandá-lo. Grazas.

    • casdeiro di:

      O de non vos ter pedido o enderezo aos que puxestes a vosa axuda vía Verkami é porque aínda están procesando os cobros e verificando que todo estea correcto. Despois é cando nos ingresan o diñeiro e a partir de aí comezaremos a poñernos en contacto coas persoas cuxo pagamento non tivera problemas.

  168. Lupe di:

    Hola
    Vivo nas Illas Canarias e tamén gustaríame moito ter un exempla do libro. Graciñas

  169. Pablo José Prieto Nieto di:

    Hola,
    Soy nieto de gallegos, les escribo desde Chile y tengo mucho interés en recibir el libro. Gracias por la consideración.

  170. pilar di:

    Ola!!!. Eu vivo en Salamanca, e tamén estaría interesada en recibi-lo libro. Grazas. Un saúdo.

  171. Anita di:

    Hola !!
    Vivo en Francia (Saint Denis en las afueras de Paris), mi padre es gallego : de As Pontes, nacio en “A Fraga Cha”, ayer cumplió sus 50 añitos en Francia !!
    Mucho me gustaría recibir este libro para ofrecérselo !!
    No escribo gallego pero sí que lo leo lo entiendo e incluso lo hablo bastante.

    Unha aperta !!

  172. Pingback: Solicita o teu exemplar de «Nomes galegos de hoxe e de onte. Antropónimos galegos e galaicos» : Cadernos de Comunicación e Análise

  173. Locho di:

    E os que vivimos en Galicia…como podemos facernos co libro?

  174. Ana di:

    Bos días!
    Hoxe recibín o libriño!!! Non podedes imaxinar a miña ledicia! E xa vin uns cantos nomes que me gustan para o noso neno, jejeje.
    Moitísimas gracias e biquiños dende Tenerife!!!

    • casdeiro di:

      Alédanos moito que che gustara, Ana. Este ano estamos a enviar máis libros para espallar aínda máis esta descoñecida parte da nosa herdanza cultural. Unha curiosidade: ao final qué nome lle puxestes ao neno? 🙂

  175. Galeguiña di:

    Ola! Encantaríame ter un libro dos nomes galegos (en papel ou PDF).
    Vivo en Galiza, podedes informarme sobre como o podo conseguir?
    Mil grazas!!!!

  176. Sergin Castanheira di:

    Boas! Eu resido en Brasil, e gustaríame moitísimo poder adquirir o libro.
    Obrigado.
    Unha aperta.

  177. Edu di:

    Eu vivo en Londres e gustaríame recibir ese libro vou ter un fillo e quero poñerlle un nome en galego, estiven procurando nomes polo internete pero a xente so fai repetilos mesmos e foros non axudan moito coa súa verdadeira procedencia.

    Un saúdo

  178. Manuel di:

    Vivo en Nueva York, de familia gallega. Me interesaría conseguir una copia del libro si todavía tienen alguna disponible.

    Muchas gracias!

  179. Ricardo Portela Taboada di:

    Soy uruguayo, con residencia en Buenos Aires, e hijo de madre y padre pontevedreses. Me gustaría contar con ésta obra. Me dirán si es posible y que instancias habría que cumplimentar por mi parte para que así fuera. Aperta dende Arxentina…!

  180. Javier di:

    Helsinki, moi boa iniciativa, grazas de corazón!

Os comentarios están pechados.