fillos@simil.com| Re: ¿"Volvoreta" o "Bolboreta"? |
Enviada por P. S.
(213.96.253.235) o 25 de Xaneiro de 2002 ás 02:27:40:
En contestación a: Re: A ver, imos contestarche ó de enviada por Xose Manoel o 21 de Xaneiro de 2002 ás 03:30:56:
Me alegro de leer ese “coincido contigo”, es esperanzador, aunque la crítica va por detrás y eso... desde Salamanca me parece ahora muy gallego, aunque no creo que sea nuestro en exclusiva. No sé cuál es la situación de la escuela gallega, me gustaría, pero no la conozco de cerca. Desde luego, si ocurre actualmente como cuando yo estudié habrá una estupenda mezcla de “gallegos” que confundirán al más predispuesto a aprender. Yo todavía no sé si se escribe “volvoreta” o “bolboreta”, no lo tengo nada claro vamos, ni por asomo. Llegó un día una chica recién salida de Filología Gallega y allí nos contó el temario desde su perspectiva, suficiente para que la entendiera una jovencita de trece años. Al año siguiente llegó una chica muy suya y con sus modernidades revolucionó el cole, y nos habló del gallego portugués, y nos dijo que era el correcto, y debió ser entonces cuando me empecé a liar con las mariposas. La cosa es que si actualmente la Real Academia Gallega acepta que existen “tres gallegos” y se plantea unificar dos y dejar otro fuera, es que aquí hay problema. Personalmente, me gustaría tener delante a tres profesores, cada uno de una tendencia lingüística, y que me expliquen cómo se hace para dar clase de una lengua en evolución difusa, cómo se sienten cuando en un examen rechazan un término que “el otro bando” considera adecuado. Si el gallego desaparece de las aulas será porque el proceso de unificación de la lengua es arduo, complicado, y coincide con un periodo de la historia en el que el panorama político es igual de contradictorio. Hablar gallego es “moderno”, “políticamente correcto”, en muchos ámbitos, y en otros probablemente no lo sea... por ejemplo, en los periódicos de aquí – salvo ocasionalmente en alguno de los diarios- no se escribe “A Coruña”... ¿me parece bien?: No. Pero es una experiencia enriquecedora comprobar , “in situ” y fuera de Galicia, que restar una consonante refleja una opción política. No descubro la “piedra filosofal” con esa afirmación, pero sigue siendo una experiencia, sobre todo después de comprobar que en Galicia ocurre exactamente lo mismo. En la actualidad, en Galicia conviven generaciones educadas en castellano, otras en gallego de toda la vida, otras ya, en gallego y que no proceden del rural.... es un espectro muy amplio, de ahí esas disensiones. La cosa es que el hecho de que la lengua refleje en tantas ocasiones una opción política , y no un hecho natural, niega esa teoría que comentaba el otro día tan feliz, esa que afirma que identidad cultural e identidad política son diferentes. No se puede negar que cultura y lengua van en el mismo saco, y si lengua y política van unidas...pues será fruto de una situación histórica, y la solución...el tiempo lo dirá, mi opción es el diálogo y eso implica ceder un poco de terreno al contrario.